TvbDogCome
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

几个中文年度流行语的英文式表达

向下

几个中文年度流行语的英文式表达 Empty 几个中文年度流行语的英文式表达

帖子  六叔 周四 二月 09, 2012 12:19 pm

据悉,我们这儿今天瞬间产生了数个年度流行语,引得外电迅速纷纷报道,俺们可以顺便学习一下这几个英语流行语的英文式表达。



long time, is seriously indisposed physically”,其他媒体大同小异,且按下不表。 最精彩的是那句神来的“休假式的治疗”之笔,老外听了也觉得有创意,一层意思,各自表述: ——路透社:vacation-style treatment ——BBC:holiday-style medical treatment ——Bloomberg:vacation style treatment ——合众社:vacation-style therapy ——英国《卫报》:vacation-先说这个“据悉”。英国《卫报》的译法是“According to information”,近乎直译;路透社使用了“It is understood”,很绅士;而合众社则用了一个副词“reportely”,也算贴切。



style treatment ...... 还是日本媒体省事,几乎不需要翻译:“休暇式治療”的说。 ———————————————————————————— 更多翟华文章,请参阅 CNN:内地人喜欢在香港做的6件事 香港公交车上招港人烦的香港乘客 杯中窥人,看到了肖洛霍夫和静静的手稿 2012:哪些龙的传人拿到了船票? 1967:法国人对“小红书”的五点印象… 法国公爵喜欢龙 话说中山装还能作外交礼服不? 奥巴马“政府工作报告”:87次提到美国 台湾人到北京,满大街听相“长期超负荷工作,精神高度紧张,身体严重不适”这句话,被路透社译为“...who has suffered overwork and immense mental stress for a long time, is seriously indisposed physically”,其他媒体大同小异,且按下不表。



style treatment ...... 还是日本媒体省事,几乎不需要翻译:“休暇式治療”的说。 ———————————————————————————— 更多翟华文章,请参阅 CNN:内地人喜欢在香港做的6件事 香港公交车上招港人烦的香港乘客 杯中窥人,看到了肖洛霍夫和静静的手稿 2012:哪些龙的传人拿到了船票? 1967:法国人对“小红书”的五点印象… 法国公爵喜欢龙 话说中山装还能作外交礼服不? 奥巴马“政府工作报告”:87次提到美国 台湾人到北京,满大街听相最精彩的是那句神来的“休假式的治疗”之笔,老外听了也觉得有创意,一层意思,各自表述:



——路透社:vacation-style treatment



long time, is seriously indisposed physically”,其他媒体大同小异,且按下不表。 最精彩的是那句神来的“休假式的治疗”之笔,老外听了也觉得有创意,一层意思,各自表述: ——路透社:vacation-style treatment ——BBC:holiday-style medical treatment ——Bloomberg:vacation style treatment ——合众社:vacation-style therapy ——英国《卫报》:vacation-——BBC:holiday-style medical treatment



——Bloomberg:vacation style treatment



声 奥巴马四次春节贺词都说了些什么 法国费加罗报:中文热并非一个简单时髦 法国人从每月20号起精打细算 ——合众社:vacation-style therapy



声 奥巴马四次春节贺词都说了些什么 法国费加罗报:中文热并非一个简单时髦 法国人从每月20号起精打细算 ——英国《卫报》:vacation-style treatment



......



long time, is seriously indisposed physically”,其他媒体大同小异,且按下不表。 最精彩的是那句神来的“休假式的治疗”之笔,老外听了也觉得有创意,一层意思,各自表述: ——路透社:vacation-style treatment ——BBC:holiday-style medical treatment ——Bloomberg:vacation style treatment ——合众社:vacation-style therapy ——英国《卫报》:vacation-还是日本媒体省事,几乎不需要翻译:“休暇式治療”的说。
六叔
六叔
台长
台长

帖子数 : 2114
注册日期 : 12-01-05

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题